Unknown Soldier

Watching, Wandering, Writing …

Silk :-(

Posted by Unknown Soldier trên Tháng Ba 14, 2008

Bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết ăn khách của nhà văn Alessandro Baricco do đạo diễn tài năng Francois Girard thực hiện, với các diễn viên nổi tiếng Michael Pitt, Keira Knightley, Alfred Molina, Koji Yakusho tham gia diễn xuất. Phim kể về hành trình đi – về giữa Pháp và Nhật Bản của Herve Joncour, mối quan hệ như ảo như thực của anh với người thiếp của viên lãnh chúa Hara Jubei và những xúc cảm dồn nén trong lòng Helene – người vợ tận tụy của Herve Joncour (Theo Thanh niên online)

Cảm xúc sau khi xem phim này lần thứ nhất là “chẳng hiểu gì cả” … cứ tưởng mình ngu. Thế là phải cố xem lại lần 2, phát hiện ra một điều là phim dịch dở tệ. Phim đề cử giải Oscar hẳn hoi mà dịch không thể tải nổi.

Cảm xúc sau lần 2 là “ám ảnh”… sương khói mịt mù… ánh mắt của cô gái Nhật… cái chết dần chết mòn của Helene 😦

Và bức thư:

“Tình yêu đơn giản như thế thôi…Đừng sợ hãi, đừng cử động, đừng nói gì cả…

Anh sẽ cảm thấy hơi ấm nhưng anh sẽ không biết là ở đâu…

Anh hãy để tâm trí ở lại phía sau…

Còn em sẽ gạt đi nước mắt…

Nếu điều đó làm anh thực sự hạnh phúc…

Cứ quên em đi không một chút hối tiếc…

Em đang ở đây, bên cạnh anh … anh có cảm thấy không?…

6 bình luận to “Silk :-(”

  1. =)) zậy là phim này không có hay hả U.S ?? hihi…. nhưng cái lá thư thì hay đó nghen !!!

    mà U.S có bí danh k ? 😦 gọi U.S sao giống United States 😀 không giống như… Unknown Soldier tý nào.

    lone !

  2. giamillia said

    Phim này có hay không US? mình thì đọc truyện rồi, truyện viết rất hay đó!

    • @loneliness1110&giamillia: Theo mình cảm nhận thì phim này không thành công trong việc chuyển tải từ truyện sang phim lắm. Dù truyện mình chưa đọc nhưng có nghe mọi người ca ngợi!
      Chắc phải đi tìm truyện để đọc thôi 🙂

  3. @loneliness1110: Mình có nhiều bí danh lắm. Nhưng mình thích là một người “vô danh” hơn. Cứ gọi mình là U.S. Được là United States thì tốt quá 🙂

  4. kinhdoanh360 said

    Nickname của bạn có nghĩa là “người lính vô danh”, tên này bắt nguồn từ việc lập đài tưởng niệm những chiến sỹ của Anh đã hy sinh trong chiến tranh TG I. 😀

    @Silk: nếu theo như cốt truyện như vậy thì chắc là tình tiết khá phức tạp, nếu xem bản dịch không chính thức ngoài tiệm Video thì chỉ thích hợp với những phim Võ hiệp, hành động,.. (xem hình là chính), những lời dịch cực kỳ tầm bậy.

    Thì bạn không hiểu là đúng rồi.

    @U.S: phim chuyển tải từ truyện thường rất khó thành công nếu giữ nguyên bản

  5. @kinhdoanh360: Về nickname Unknown Soldier –> chính xác!

    Còn về phim Silk –> cũng chính xác luôn. Một bộ phim nghệ thuật như vậy mà lời dịch ‘ngu” thì cũng bó tay 😛

Bình luận về bài viết này